&ldo;遵命,弗洛斯特。&rdo;
&ldo;遵命,弗洛斯特。&rdo;
&ldo;现在,让我和贝塔通话。&rdo;
稍稍一顿,接着:
&ldo;弗洛斯特?&rdo;
&ldo;嗨,贝塔。听着这句话:&lso;来自远方,来自黄昏和清晨,来自十二重高天的好风轻扬,飘来生命气息的吹拂:吹在我身上。&rso;&rdo;
&ldo;我知道这首诗。&rdo;贝塔说。
&ldo;下一句是什么?&rdo;
&ldo;&lso;……快,趁生命气息逗留[4],盘桓未去,拉住我的手,快告诉我你的心声。&rso;&rdo;
&ldo;你的南极很冷,&rdo;弗洛斯特说,&ldo;而我很孤独。&rdo;
&ldo;但我没有手[5]。&rdo;贝塔说。
&ldo;你想要一双吗?&rdo;
&ldo;是的,我想。&rdo;
&ldo;那么,到明亮隘路来找我吧。&rdo;他说,&ldo;就是那个最后审判日不可能无休无止推迟下去的地方[6]。&rdo;
他们称他弗洛斯特。他们称她贝塔。
注释:
[1]英国诗人a&iddot;e&iddot;霍斯曼(1859-1936)的诗集。
[2]美国新墨西哥州的地下景观,1930年成为国家公园。
[3]位于南美洲
[4]英国诗人a&iddot;e&iddot;霍斯曼(1859-1936)的诗,选自莫德尔带给弗洛斯特的第二批书中的一本《什罗浦郡的浪荡儿》,也是这篇小说的标题。
[5]跟上面的诗&ldo;拉住我的手&rdo;相对。
[6]前文中,明亮隘路的碑文是:最后审判日是无法推迟的。人类灭绝,但从弗洛斯特起又获得了新生,这样看来,最后审判日还是推迟了。这里说的是,那一天终究是会来到的,不可能永远推迟下去。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:红妆镇国[唐] 前世今生曝光?举世震撼 炮灰女配,干饭爆红 论如何成为合格的悟厨 已婚日常 三嫁新室 穿成男主的病美人师尊 [火影]亲友不是重生就是穿越 农门痞妃:耕田,种包子 [综英美]直播问答,社死超英 群穿了,但我们是游戏大学毕业生 200天大血战 穿越大明龙权 艾斯的首领就职指南 绿茶顶流穿成万人嫌真少爷 为了走剧情我强撩皇帝 和情敌大反派互穿后 [综英美]迷失之地 重生女王登顶路[花滑竞技] 绝世唐门:神之子