因为有公例。我慢慢地从省心进而收心,不作再写小说的打算。事隔三十余年,
我也记不清楚当时腹稿里的人物和情节。就是追忆清楚了,也还算不得数,因为
开得出菜单并不等于摆得成酒席,要不然,谁都可以马上称为善做菜的名厨师又
兼大请客的阔东道主了,秉承曹雪芹遗志而拟定“后四十回”提纲的学者们也就
可以凑得成和的得上一个或半个高鹗了。剩下来的只是一个顽固的信念:假如《
百合心》写得成,它会比《围城》好一点。事情没有做成的人老有这类根据不充
分的信念;我们对采摘不到的葡萄,不但想像它酸,也很可能想像它是分外地甜
。
这部书禄版时的校读很草率,留下不少字句和标点的脱误,就无意中为翻译
者安置了拦路石和陷阱。我乘重印的机会,校看一遍,也顺手有节制地修必了一
些字句。《序》里删去一节,这一节原是郑西谛先生要我添进去的。在去年美国
出版的珍妮·凯利(jeannekelly)女士和茅国权(nathankao)先生的英译
本里,那一节已省去了。
一九八0年二月
这本书第二次印刷,我又改正了几个错字。两次印刷中,江秉祥同志给了技
术上和艺术上的帮助,特此志谢。
一九八一年二月
我乘第三次印刷的机会,修订了一些文字。有两处多年朦混过去的讹误,是
这本书的德译者莫妮克(onikaotsch)博士发觉的。
一九八二年十二月
为了塞尔望——许来伯(sylvieservan-schreiber)女士的法语译本,我去
年在原书里又校正了几外错漏,也修改了几处词句。恰好这本书又要第次印刷,
那些改正就可以安插了。苏联索洛金(vrok)先生去年提醒我,他的俄译本
比原著第一次重印本早问世五个月,我也借此带便提一下。
一九八四年十一月
第一章
红海早过了,船在印度洋面上开驶着,但是太阳依然不饶人地迟落早起,侵
占去大部分的夜。夜仿佛纸浸了油变成半透明体;它给太阳拥抱住了,分不出身
来,也许是给太阳陶醉了,所以夕照晚霞褪后的夜色也带着酡红。到红消醉醒,
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:[综]养猫了解一下 我们宗主会游戏技能 秧歌 叶叶识秋 [HP同人]霍格沃茨万事皆三 打不垮的硬汉:海明威评传 穿成假的白月光 珍珠之河 苦命世子(娘子就是不凡之三) 我只是为了小裙子 网游-梦幻现实 (红楼同人)娇女迎春 流萤 白月光拯救系统[快穿] 疯批怀里惊坐起,冤种竟是我自己 [张云雷]你是我日思夜想的情郎 当太后崛起时,就没朕什么事了 幸福炒饭店[古穿今] [咒回同人]甚尔和5t5的抢崽日常 四气调神